Tuesday, October 6, 2020

Malayalam Proverbs starts with letter Ka (ക)

    • കക്കാൻ പഠിച്ചാൽ നിക്കാനും പഠിക്കണം.
    • If you learn to crow, you must also learn to fly.
    • കടം അപകടം സ്നേഹത്തിനു വികടം.
    • Debt is a danger to love.
    • കടം കൊടുത്താൽ ഇടം കൊടുക്കണം.
    • If you lend, you have to give space.
    • കടം കൊടുത്തു ശത്രുവിനെ സമ്പാദിക്കുക.
    • Lend and earn the enemy.
    • കടയ്ക്കൽ നനച്ചേ തലയ്ക്കൽ പൊടിക്കൂ.
    • Wet the head and grind the head.
    • കടലിൽ ചെന്നാലും നായ നക്കിയേ കുടിക്കൂ.
    • Even if you go to the sea, the dog will lick and drink.
    • കണിപോലെ ഗുണം.
    • Good as a snare.
    • കണ്ടകശ്ശനി കൊണ്ടേപോകൂ.
    • Take it easy.
    • കണ്ണില്ലാത്തവനേ കണ്ണിന്റെ വിലയറിയൂ.
    • He who has no eyes knows the value of the eye.
    • കണ്ണുണ്ടായാൽപ്പോര കാണണം.
    • കണ്ണുണ്ടായാൽപ്പോര കാണണം.
    • കണ്ണുള്ളപ്പോഴെ കാണാൻപറ്റൂ.
    • When you have eyes, you can see.
    • കനകം മൂലം കാമിനിമൂലം കലഹം പലവിധമുലകിൽ സുലഭം.
    • Conflict over gold is easy in many quarters.
    • കയ്ച്ചിട്ട് ഇറക്കാനും വയ്യ മധുരിച്ചിട്ട് തുപ്പാനും വയ്യ.
    • You can not spit it out bitterly and you can spit it out sweetly.
    • കയ്യിലെ ഒരു പക്ഷി മരത്തിലെ രണ്ടു പക്ഷികളേക്കാൾ ഭേദം.
    • A bird in the hand is better than two birds in a tree.
    • കയ്യൂക്കുള്ളവൻ കാര്യക്കാരൻ.
    • He who has a hand is efficient.
    • കരയുന്ന കുട്ടിക്കേ പാലുള്ളൂ.
    • The crying baby has only milk.
    • കല്പനതന്നെപോരാ, കർശനം കൂടെവേണം.
    • Command is not enough, it must be strict.
    • കള്ളനെ നമ്പിയാലും കുള്ളനെ നമ്പരുത്.
    • Even if you trust a thief, do not trust a thief.
    • കള്ളന്റെ കയ്യിൽ താക്കോൽ കൊടുക്കരുത്.
    • Do not give the key to a thief.
    • കഴുവേറിയാലും നെറിവിടരുത്.
    • Do not overdo it.
    • കാക്കകുളിച്ചാൽ കൊക്കാകുമോ?
    • Can a crow take a bath?
    • കാക്കക്കൂട്ടിൽ കല്ലെറിയരുത്.
    • Do not stone the crow.
    • കാക്കയ്ക്കും തൻകുഞ്ഞ്‌ പൊൻകുഞ്ഞ്‌.
    • The crow also has its own golden baby.
    • കാടികുടിച്ചാലും മുടിക്കുടിക്കണം.
    • Even if you drink wood, you should drink hair.
    • കാട്ടിലെ തടി തേവരുടെ ആന.
    • The elephant of the wood Thevar in the forest.
    • കാണം വിറ്റും ഓണം ഉണ്ണണം.
    • Kanam should be sold and Onam should be celebrated.
    • കാണം വിറ്റ് തിന്നാലും നാണം വിറ്റ് തിന്നരുത്.
    • Do not be ashamed to eat.
    • കാണാൻ പോണ പൂരം പറഞ്ഞറിയിക്കണോ?
    • Want to know the Pooram you are going to see?
    • കാര്യം കാണാൻ കഴുതക്കാലും പിടിക്കണം.
    • You have to hold your ass to see the thing.
    • കാറ്ററിയാതെ തുപ്പിയാൽ ചെകിടറിയാതെ അടികൊള്ളും.
    • If you spit without knowing the wind, you will be hit unknowingly.
    • കാറ്റുവിതച് കൊടുങ്കാറ്റുകൊയ്യുക.
    • Wind and storm.
    • കാലം ആർക്കുവേണ്ടിയും കാത്തു നിൽക്കാറില്ല.
    • Time does not wait for anyone.
    • കാലം മായ്ക്കാത്ത മുറിവില്ല.
    • There is no wound that does not heal over time.
    • കാലത്തിനൊത്ത് കോലം കെട്ടണം.
    • The column should be tied with time.
    • കാലത്തിനൊത്ത് കോലം കെട്ടണം.
    • The column should be tied with time.
    • കാലമെടുത്തേ കാലനടുക്കൂ.
    • Time will tell.
    • കാള വാലുപൊക്കുമ്പോഴേ അറിയാം.
    • You only know when the bull is wagging its tail.
    • കിട്ടാത്ത മുന്തിരി പുളിക്കും.
    • Unripe grapes are fermented.
    • കിട്ടുമ്പോൾ തിരുവോണം കിട്ടാഞ്ഞാൽ ഏകാദശി.
    • Ekadashi if you do not get Thiruvonam when you get it.
    • കുംഭത്തിൽ മഴപെയിതാൽ കുപ്പയിലും വെള്ളം.
    • If it rains in Aquarius, water in the trash.
    • കുന്തം പോയാൽ കുടത്തിലും തപ്പണം.
    • When the spear is gone, the jar is hot.
    • കുരങ്ങന്റെ കയ്യിൽ പൂമാല കിട്ടിയാലെന്നപോലെ.
    • Like getting a wreath in a monkey's hand.
    • കുരയ്ക്കാത്ത പട്ടിയേയും കുരുത്തോലച്ചൂട്ടിനേയും വിശ്വസിക്കരുത്.
    • Do not trust a dog that does not bark.
    • കുരയ്ക്കും പട്ടി കടിക്കില്ല.
    • The dog does not bark.
    • കുറച്ചുഭക്ഷിച്ചാല് കൂടുതൽ ജീവിക്കാം.
    • You can live longer if you eat less.
    • കുറുക്കൻ ചത്താലും കണ്ണ് കോഴിക്കൂട്ടിൽത്തന്നെ.
    • Even if the fox dies, the eye is still in the chicken coop.
    • കുറ്റം പറഞ്ഞാൽ ഇഷ്ട്ടം കുറയും.
    • Guilt diminishes the will.
    • കൂടെക്കിടന്നവനേ രാപ്പനി അറിയൂ.
    • The nightingale knows who she is with.
    • കൂടെനടന്ന് കുതികാൽ വെട്ടരുത്.
    • Do not cut the heel together.
    • കൂട്ടത്തിൽ കൂടിയാൽ കൂക്കിരിയും കേമനാകും.
    • Cuckoos are also good at gathering.
    • കൂട്ടത്തിൽകൂടി ചാമുണ്ഡികെട്ടുന്നതിനേക്കാൾ നല്ലത്‌ ഒറ്റയ്ക്ക് ഗുളികൻ കെട്ടുന്നതാ.
    • Better a poor horse than no horse at all.
    • കെടാറാക്കുമ്പോൾ വിളക്ക് ആളിക്കത്തും.
    • The lamp will light up when it is lit.
    • കൈനീട്ടം ശുഭകരമെങ്കിൽ കച്ചവടം ലാഭകരം.
    • If the outreach is good, the trade is profitable.
    • കൊടുത്താൽ കൊല്ലത്തും കിട്ടും.
    • If you give, you will get in Kollam too.
    • കൊന്നാൽ പാപം തിന്നാൽത്തീരും.
    • Killing kills sin.
    • കൊല്ലം കണ്ടവനില്ലം വേണ്ട; കൊച്ചികണ്ടവനച്ചിയെവേണ്ട.
    • No one has seen Kollam; കൊച്ചികണ്ടവനച്ചിയെവേണ്ട.
    • കൊല്ലക്കുടിയിൽ സൂചി വിൽക്കുക.
    • Sell ​​needles in Kollakudi.
    • കൊള്ളേണ്ടതുകൊണ്ടാലേ തോന്നേണ്ടതു തോന്നൂ.
    • Feeling we have 'Run out of gas' emotionally.
    • കോപം വരുമ്പോൾ നാമം ജപിക്കണം.
    • When anger comes, the name should be chanted.
    • കോഴിക്കുണ്ടോ നെല്ലും പതിരും.
    • Chicken or paddy.
    • ക്ഷണിക്കാതെവന്നാൽ ഉണ്ണാതെ പോകാം.
    • If you are not invited, you can go without food.
    • ക്ഷണിച്ചുവരുത്തി ഊണില്ലെന്ന് പറയുക.
    • Invite and say no to lunch.
    • ക്ഷമ സർവ്വമത ഭൂഷണം.
    • Patience is the adornment of all religions.
    • ക്ഷമയുള്ള മാട്ടിന് തെളിഞ്ഞ വെള്ളം കുടിക്കാം.
    • Patient cows can drink clear water.
    • ക്ഷമിക്കുന്നവനെ ക്ഷോണിയും വണങ്ങും.
    • Kshoni will bow down to the one who forgives.
    • ക്ഷേത്രം ചെറുതെങ്കിലും പ്രതിഷ്‌ഠ വലുത്.
    • The temple is small but the deity is large.
    • കർക്കിടകച്ചേന കട്ടിട്ടെങ്കിലും തിന്നണം.
    • Karkitakachena should be eaten even if it is thick.

No comments:

Post a Comment